Beeidete Gerichtsdolmetscherin für Deutsch

Professionelle Übersetzungen Tschechisch < > Deutsch

Russischunterricht

  • Übersetzungen von allgemeinen, Geschäfts- sowie Fachtexten
  • Dolmetschen von Geschäfts- und Amtsübermittlungen
  • Übersetzungs- und Dolmetscherdienste in ganz Europa
  • Unterricht: allgemeines Deutsch, Business Deutsch
  • Übersetzungen von Web-Seiten
  • Mitglied der Kammer für Gerichtsdolmetscher
    der Tschechischen Republik

 

AUSBILDUNG UND BERUFSLEBEN

Erreichte Ausbildung und Berufsleben – Mag.phil. Lenka Šampalíková.

 

Comenius-Grundschule Blatná.


Musikschule: Achtjährige Klavierausbildung.


Gymnasium Písek, Klasse mit erweitertem Sprachunterricht, Staatsprüfung in Deutsch, Staatsprüfung in Maschinenschreiben (Zehnfinger-Methode).


Abitur: Tschechisch, Deutsch, Russisch, Geschichte mit ausgezeichnetem Erfolg.


Außerordentliches Studium in Deutschkursen als Fremdsprache an der Paris-Lodron-Universität Salzburg.


Ordentliches Studium an den Instituten für Germanistik und Slawistik an der Paris-Lodron-Universität Salzburg: Deutsche Philologie, Russisch, ergänzende Fächer: Französisch, Europarecht, PC-Kurse (Word, Excel, Access, Internet); Ablegung der österreichischen Prüfung "Kleines Latinum".


Lektorin von Tschechischkursen für Universitätsassistenten am Institut für Germanistik an der Universität Salzburg sowie in anderen Tschechischkursen für Österreicher.


Assistentin im Büro des Referenten für Hütten/Wege/Sicherheit/Presse im Landesverband Salzburg des Österreichischen Alpenvereins und der Anti-Atom-Plattform Salzburg, Tätigkeit: Übersetzen und Dolmetschen im Rahmen der österreichisch-tschechischen Projekte (Fernsehen NOVA, AKW Dukovany), deutsch-tschechische und tschechisch-deutsche, deutsch-russische und russisch-deutsche Korrespondenz im Rahmen der Kommunikation mit ůkologischen Organisationen in Tschechien, Weißrussland, der Ukraine, Hilfeorganisierung für betroffene Gebiete nach dem Tschernobyl-Unfall seitens Österreichs, Bearbeitung von Excell-Tabellen, Werbetätigkeit für den ÖAV, Zusammenarbeit mit der Presse, Vorbereitung von Landesverbandssitzungen, Ausfertigung von Sitzungsprotokollen.


Assistentin des deutschen Privatverlags Solarwende mit Sitz in Salzburg (A) und Freilassing (DE), Tätigkeit: Verarbeitung von Verlagsbroschüren, Kundenservice, PC-Arbeit, Datenverarbeitung.


Studienabschluss mit abschließenden Diplomprüfungen an der Universität Salzburg.


Aufenthalt in Mexiko: Spanischkurse.


Deutschkurse sowohl in Firmen als auch privat in Prag (Gewerbeschein); Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit.


Anstellung in der deutschen Rechtsanwaltskanzlei Rödl & Partner Prag.


Anstellung als Deutschlehrerin am Gymnasium Strakonice.


Ernennung zur beeideten Gerichtsdolmetscherin für Deutsch beim Bezirksgericht Budweis im Jahre 2005.


Freiberufliche Erwerbstätigkeit: Erbringung von Übersetzungs- und Dolmetscherdiensten,